grammatik-fur-dich.blogspot.com

On 18:35:00 by Herr Hase   2 comments
 A B I T U R   ' 1 5


Już połowa wakacji za nami, jeszcze sierpień i znowu się zacznie... 

Przyjdzie nowy rok szkolny 2014/2015, a wraz z nim po raz kolejny nowy egzamin maturalny, który obowiązuje uczniów liceum w 2015 r. oraz uczniów technikum w 2016 r. 

W 2012 roku została wprowadzona nowa reforma kształcenia zawodowego oraz ogólnokształcącego. Tym samym wiąże się to ze zmianami w egzaminach, w tym egzaminu maturalnego.
W tej notce skupimy się wyłącznie na zmianach, które związane są ze zmianą egzaminu maturalnego z języka obcego oczywiście języka niemieckiego :)) 




"Nowy" Egzamin Maturalny sprawdza w jakim stopniu absolwent szkoły ponadgimnazjalnej spełnia wymagania z zakresu języka obcego nowożytnego określone w podstawie programowej kształcenia ogólnego dla IV etapu edukacyjnego (podstawa programowa IV.1 i IV.2). Poszczególne zadania w arkuszu
egzaminacyjnym mogą też – w myśl zasady kumulatywności przyjętej w podstawie programowej – odnosić się do wymagań przypisanych do etapów wcześniejszych (I i II – szkoła podstawowa oraz III – gimnazjum).


1. Ogólna charakterystyka egzaminu maturalnego z języka niemieckiego od 2015 r.

1.1 Egzamin ustny:

*KLIKNIJ, ABY POWIĘKSZYĆ"
*KLIKNIJ, ABY POWIĘKSZYĆ"

1.2 Egzamin pisemny:

*KLIKNIJ, ABY POWIĘKSZYĆ"
*KLIKNIJ, ABY POWIĘKSZYĆ"


2. Część ustna - bez określenia poziomu

Celem części ustnej egzaminu maturalnego z języka obcego nowożytnego jest ocena sprawności mówienia, rozumianej jako kompetencja komunikacyjna zdającego. Zakres wiadomości i umiejętności sprawdzanych w tej części egzaminu określają wymagania ogólne i szczegółowe w podstawie programowej kształcenia ogólnego, tj.:
• wymagania ogólne: I. Znajomość środków językowych. III. Tworzenie wypowiedzi. IV. Reagowanie na wypowiedzi. V. Przetwarzanie wypowiedzi.
• wymagania szczegółowe obejmujące 1 – zakres tematyczny, 4 – tworzenie wypowiedzi ustnych, 6 – reagowanie w formie ustnej, 8 – przetwarzanie tekstu w formie ustnej, 12 – stosowanie strategii komunikacyjnych i kompensacyjnych.


2.1 Charakterystyka ustnej części egzaminu
Część ustna egzaminu maturalnego z języka obcego nowożytnego trwa około 15 minut.
Egzamin ma formę rozmowy zdającego z osobą egzaminującą, w obecności drugiego nauczyciela, który nie bierze aktywnego udziału w rozmowie. Zestaw egzaminacyjny składa się z trzech zadań i zawiera polecenia w języku polskim do zadań 1. i 3. oraz materiał ikonograficzny do zadań 2. i 3.

*KLIKNIJ, ABY POWIĘKSZYĆ"
*KLIKNIJ, ABY POWIĘKSZYĆ"


A więcej informacji o nowym egzaminie maturalnym od 2015 r. znajdziecie na stronach OKE i CKE oraz na GFD w zakładce "różne..." : )

A tylko   u   nas   i   z   nami   przygotujesz się do   M a t u r y   ! :)








On 21:00:00 by Herr Hase   No comments



Frohe Ostern !  :)


Gdy nadejdzie Wielkanocny poranek
Niech spełnią się życzenia tęczowych pisanek...
Mazurków kajmakowych, bazi srebrzystych,
Bogatego zająca i kurczaczków puszystych.
Świątecznego nastroju, biesiady obfitej,
Lukrowego baranka, a w dyngusa - głowy wodą zmytej!

Z okazji zbliżających się Świąt Wielkiej Nocy,
chcielibyśmy Wam - naszym czytelnikom,
złożyć najcieplejsze życzenia świąteczne!









On 20:49:00 by Unknown   No comments

Czas zaprzeszły Plusquamperfekt


Hallo Leute :)
W naszym województwie ferie zimowe już się rozpoczęły, zatem mamy nieco więcej czasu, żeby zająć się naszym wspaniałym blogiem 
J. Dziś w roli głównej wystąpi czas zaprzeszły Plusquamperfekt, który – jeśli zna się już czas Perfekt i Präteritum – jest naprawdę bardzo prosty do nauczenia się.


Kiedy używamy Plusquamperfektu?


 


 - Czas ten jest stosowany do zasygnalizowania kolejności wydarzeń: do wyrażenia tego wcześniejszego użyjemy Plusquamperfektu, natomiast tego późniejszego – Imperfektu.


Zuerst hatte ich Tomaten gewaschen und dann schnitt ich sie in Würfel.
Najpierw umyłem pomidory, a później pokroiłem je w kostkę.

Tworzenie Plusquamperfektu



Czas zaprzeszły Plusquamperfekt tworzymy tak samo jak czas przeszły Perfekt: używając odpowiednio odmienionego czasownika posiłkowego haben lub sein, który stoi w zdaniu na drugim miejscu oraz Partizip II, który ma swoje miejsce na koniec zdania. Różnica polega jedynie na tym, że czasownik posiłkowy przypiera formę czasu przeszłego Präteritum, a zatem hatte lub war.
Plusquamperfekt = hatte/sein + Partizip II.

Kiedy stosujemy czasownik haben, a kiedy sein? Zasada jest taka sama, jak w czasie przeszłym Perfekt :)

Przykłady zdań:

Ich war zwei mal in Paris. Die erste Reise hatte mir gut gefallen aber die nächste gefiel mir noch besser .
Byłem dwa razy w Paryżu. Pierwsza podróż podobała mi się, ale następna podobała mi się jeszcze lepiej
.

Nachdem sie zur Schule gekommen war, begrüßte się ihre Freundinnen.
Po tym jak przyszła do szkoły, pozdrowiła swoje przyjaciółki.


Wiederholung



Mówiłam, że proste :)? Jednak prostych rzeczy nie należy lekceważyć, bo również są ważne. Cała sztuka Plusquamperfektu opiera się na tym, aby wiedzieć, kiedy trzeba go użyć oraz na znajomości czasów Perfekt i Präteritum.
Zapraszam także do przeczytania: Perfekt, Präteritum, Plusquamperfekt – porównanie czasów.

Pozdrawiam
Tschüs
:)


Nie zapomnij przypadkiem DODAĆ KOMENTARZA oraz POLUBIĆ NASZEJ STRONY NA FACEBOOKU :)
 



On 20:45:00 by Herr Hase   No comments
 Wyobraźmy sobie trzy sytuacje...


Wyobrażasz sobie sytuację, że jest lato... nie ma szkoły... są wakacje... słońce grzeje... upał... temperatura +40... a ty nie masz nic zimnego do picia? No ja też nie...

 http://2.s.dziennik.pl/pliki/3521000/3521659-slonce-upal-termometr-lato-643-476.jpg



Wyobrażasz sobie, że wczoraj była sobota wieczór... była to 18-stka twojego najlepszego kumpla... nieźle zabalowałeś... zapiłeś... przyszedł zgon... rano... budzisz się... wstajesz... masz cholernego kaca, a nie masz kompletnie nic do picia? No ja też nie... a to takie życiowe...


http://zacnysuchar.com/upload/20131231174815uid1.jpeg

Wyobrażasz sobie, że jest zimna... jest śnieg... lepisz bałwana... jeździsz na sankach... temperatura -30... cholernie zmarzłeś... wracasz do domu... i okazuje się, że nie ma żadnej gorącej herbatki z cytrynką? No ja też nie...

http://m.wm.pl/2012/01/n/mroz-87119.jpg

A czy wyobrażasz sobie jechać do Niemiec na słoneczne wakacje, mega alkoholową imprezkę, mroźny wypad na weekend na narty do Austrii i nie wiedzieć, jak się spytać o jakikolwiek napój? No ja też nie... dlatego też trzeba właśnie się nauczyć "czegoś do picia" auf Deutsch! :)) 

Oto kilka poniższych przykładów, które powinny Wam wystarczyć, choć... na kacu to nigdy nic nie wiadomo :))


Koniecznie zostaw swój komentarz jakiej sytuacji sobie nie wyobrażasz albo podaj swoją... dla której znajomość Getränków jest ważna! ;D