On 21:25:00 by Unknown 2 comments
-Szanowni
państwo, na dzisiejszym wykładzie z języka niemieckiego
zaprezentuję państwu deklinację rzeczownika, jak wiecie... bla
bla bla bla...
-Hahahaha!
Żartujesz sobie?! Nie będę się uczył żadnej deklinacji!!! -
powiesz zapewne – to jest mały i nieważny temat!
-Hahahaha! - powiem ja – Jak się nie nauczysz to będziesz nieuk! I jak pokażesz swojej mama świadectwo szkolne to obdarzy cię takim gniew!-
Moim świadectwem to ty się już nie martw – odpowiesz na to – ty się nawet porządnie po polsku nie umiesz wysłowić! Co to ma być?! „Będziesz nieuk” , „swojej mama”, „takim gniew”?!
-Hahahaha! - powiem ja – Jak się nie nauczysz to będziesz nieuk! I jak pokażesz swojej mama świadectwo szkolne to obdarzy cię takim gniew!-
Moim świadectwem to ty się już nie martw – odpowiesz na to – ty się nawet porządnie po polsku nie umiesz wysłowić! Co to ma być?! „Będziesz nieuk” , „swojej mama”, „takim gniew”?!
MYŚLISZ, ŻE W JĘZYKU NIEMIECKIM MOŻNA POWIEDZIEĆ „BĘDZIESZ
NIEUK”, „SWOJEJ MAMA”, „TAKIM GNIEW”?!
Otóż
nie!
Jeżeli
będziesz tak mówił w krajach niemieckojęzycznych, to nie
ma szans, żeby Cię zechciał ładny Niemiec czy ład...
po prostu Niemka (no, przepraszam za te głupie żarty!).
Deklinacja
rzeczownika jest po to, żebyś mówił ślicznie „będziesz
nieukiem” zamiast „będziesz nieuk”. Czy czujesz w sobie tę
motywację, żeby się wziąć do pracy? Pocieszę Cię: to wcale nie
jest trudne, a Twoje kontakty towarzyskie za granicą gwałtownie
poszybują w górę.
Deklinacja
jest to odmiana przez przypadki.
Deklinacji ulegają rzeczowniki, przymiotniki, liczebniki, zaimki,
czy imiesłowy przymiotnikowe. W tym artykule skupimy się na
odmianie rzeczownika. W języku polskim wyróżniamy siedem
przypadków. Natomiast w języku niemieckim tylko cztery! A
mianowicie:
- mianownik – Nominativ – odpowiada na pytania: wer? was? (kto? Co?)
- dopełniacz – Genitiv – odpowiada na pytanie wessen? (czyj? kogo? czego?)
- celownik – Dativ – odpowiada na pytanie wem? (komu? czemu?)
- biernik – Akkusativ – odpowiada na pytania: wen? was? (kogo? co?)
Aby
móc dobrze nauczyć się odmieniać rzeczowniki, musisz dobrze
władać niemieckimi przypadkami. Bardziej szczegółowo o
przypadkach możesz poczytać sobie w dziele GRAMATYKA.
Deklinacja
rzeczowników niemieckich polega przede wszystkim na odmianie
poprzedzającego go rodzajnika (jak odmieniać rodzajnik przez
przypadki? (Kliknij i przypomnij sobie). Jednak czasami należy do
rzeczownika dodać również pewną końcówkę i tym będziemy się
teraz zajmować.
Niemieckie
rzeczowniki odmieniają się za pomocą deklinacji słabej, mocnej
lub mieszanej (nieregularnej). Poniższa tabelka przedstawia, jakie
rzeczowniki według jakiej deklinacji się odmieniają oraz czym
charakteryzuje się dany rodzaj odmiany rzeczownika – jaką
końcówkę dodać w jakim przypadku. Może teraz to wygląda trochę
groźnie, ale tak naprawdę jest to niewiele zasad do zapamiętania,
więc nie zrażaj się moim paplaniem :).
Odmiana
słaba
|
Odmiana
mocna
|
Odmiana
mieszana (nieregularna)
|
Według odmiany słabej odmieniają się większość rzeczowników rodzaju żeńskiego (z nielicznymi wyjątkami, które odmieniają się według odmiany mocnej – patrz kolumna obok) | Do odmiany mocnej należy większość rzeczowników rodzaju męskiego i nijakiego. |
Według
deklinacji mieszanej odmienia się niewielka liczba
rzeczowników rodzaju męskiego i nijakiego:
-
zakończone na -or (np. der Proffesor, der Lektor, der
Motor)
-
pochodzenia łacińskiego zakończone na -ium, -um (np.
das Zentrum, das Museum, das Gymnasium)
-
a także: der Staat, der See, der Typ, der Psalm, der
Pantoffel, der Zins, ser Schmerz, der Strahl, der Vetter, der
Muskel, der Organismus, der Mechanismus, der Nerv, das Hemd, das
Stadion, das Prinzip, das Partizip, das Adverb, das Bett, das Ohr,
das Ende, das Auge, das Insekt, das Interesse
|
Odmianie
słabej podlega również niewielka grupa rzeczowników rodzaju
męskiego:
- kończących się
na -e (np. der Junge, der Hase, der Pole)- obcego pochodzenia zakończonych na -ant, -at, -ent, -ist (np. der Elefant, der Kandidat, der Student, der Polizist) - a także: der Mensch, der Herr, der Nachbar, der Held, der Prinz, der Narr, der Graf, der Bauer, der Bär, der Fürst |
Odmianie mocnej podlega również niewielka grupa rzeczowników rodzaju żeńskiego, najważniejsze z nich to: die Mutter, die Tochter, die Hand, die Nacht, die Wand, die Stadt, die Kraft, die Macht, die Kuh, die Nuss, die Kunst, die Wurst, die Maus, die Gans, die Bank, die Frucht | |
W tym rodzaju
odmiany rzeczowniki rodzaju żeńskiego otrzymują końcówkę -en
w liczbie mnogiej, we wszystkich przypadkach natomiast w
liczbie pojedynczej rzeczownik nie zmienia formy. (patrz PRZYKŁAD IA) |
Rzeczowniki rodzaju męskiego i nijakiego otrzymują końcówkę -(e)s w dopełniaczu (Genitiv) liczby pojedynczej, natomiast w liczbie mnogiej otrzymują końcówki -e, -er, -s lub nie mają końcówki. W celowniku (Dativ) liczby mnogiej otrzymują dodatkowo końcówkę -n. (patrz przykład IIA) | Rzeczowniki odmieniające się według deklinacji mieszanej otrzymują w dopełniaczu liczby pojedynczej końcówkę -(e)s (tak jak w odmianie mocnej), natomiast w liczbie mnogiej taki rzeczownik otrzymuje końcówkę -en (tak jak w odmianie słabej; patrz przykład IIIA) |
Rzeczowniki rodzaju męskiego otrzymują końcówkę -en w liczbie mnogiej, we wszystkich przypadkach, a także w liczbie pojedynczej, we wszystkich przypadkach oprócz mianownika (patrz przykład IB) | Rzeczowniki rodzaju żeńskiego otrzymują w liczbie mnogiej, we wszystkich przypadkach końcówkę -e z przegłosem (oprócz die Mutter i die Tochter, które otrzymują jedynie przegłos). Natomiast w bierniku (Dativ) liczby mnogiej, otrzymują dodatkowo końcówkę -n. Liczba pojedyncza nie ulega zmianie. (patrz przykład IIB) | Niektóre
rzeczowniki rodzaju męskiego zakończone na -e otrzymują
w dopełniaczu liczby pojedynczej nie -(e)s, a końcówkę -ns:
der Funke, der Name, der Glaube, der Gedanke, der Buchstabe, der
Wille; rzeczownik das Herz otrzymuje w dopełniaczu liczby
pojedynczej końcówkę -ens (patrz przykład IIIB) |
PRZYKŁAD
IA
das
Femininum
|
||
Singular | Plural | |
Nominativ | die Frau | die Frauen |
Genitiv | der Frau | der Frauen |
Dativ | der Frau | den Frauen |
Akkusativ | die Frau | die Frauen |
PRZYKŁAD
IB
das
Maskulinum
|
||
Singular | Plural | |
Nominativ | der Mensch | die Menschen |
Genitiv | des Menschen | der Menschen |
Dativ | dem Menschen | den Menschen |
Akkusativ | den Menschen | die Menschen |
PRZYKŁAD
IIA
das
Maskulinum
|
||
Singular | Plural | |
Nominativ | der Bruder | die Brüder |
Genitiv | des Bruders | der Brüder |
Dativ | dem Bruder | den Brüdern |
Akkusativ | den Bruder | die Brüder |
das
Neutrum
|
||
Singular | Plural | |
Nominativ | das Haus | die Häuse |
Genitiv | des Hauses | der Häuse |
Dativ | dem Haus | den Häusen |
Akkusativ | das Haus | die Häuse |
PRZYKŁAD
IIB
das
Femininum
|
||
Singular | Plural | |
Nominativ | die Mutter | die Mütter |
Genitiv | der Mutter | der Mütter |
Dativ | der Mutter | den Müttern |
Akkusativ | die Mutter | die Mütter |
PRZYKŁAD
IIIA
das
Neutrum
|
||
Singular | Plural | |
Nominativ | das Hemd | die Hemden |
Genitiv | des Hemdes | der Hemden |
Dativ | dem Hemd | den Hemden |
Akkusativ | das Hemd | die Hemden |
PRZYKŁAD
IIIB
das
Neutrum
|
||
Singular | Plural | |
Nominativ | das Herz | die Herzen |
Genitiv | des Herzens | der Herzen |
Dativ | dem Herz | den Herzen |
Akkusativ | das Herz | die Herzen |
Merk
dir!
W
odmianie mocnej i mieszanej w dopełniaczu liczby pojedynczej
dodajemy końcówkę -s lub -es. Kiedy zatem -s, a kiedy -es? Z
reguły rzeczowniki jednosylabowe otrzymują końcówkę
-es, a wielosylabowe końcówkę -s.
das
Hemd → des Hemdes
der
Vater → des Vaters
|
Merk
dir!
Rzeczownik
der Herr odmieniający się według odmiany słabej, w
liczbie pojedynczej w dopełniaczu, celowniku i bierniku
otrzymuje końcówkę -n, a w liczbie mnogiej, we
wszystkich przypadkach otrzymuje końcówkę -en.
Der
Herr → den Herrn (Singular, Akkusativ)
der
Herr → die Herren (Plural, Akkusativ, Nominativ)
|
W
związku z powyższym ogłaszam: to już koniec! Już nie popełnisz
nigdy w życiu gafy językowej!
Masz
jakieś uwagi?
SKOMENTUJ
TEN WPIS!
Następnie
zaś
A
jak naprawdę Ci się nudzi
POLEĆ
NAS ZNAJOMYM!
A
jak naprawdę, naprawdę Ci się nudzi to... To... Masz jeszcze tyle
wpisów na naszym blogu do przeczytania :). Zapraszam również do
lektury ostatniej notki Herr Hasse'go o produktach zbożowych w
języku niemieckim :)
Pozdrawiam
wszystkich!
On 20:45:00 by Herr Hase No comments
Każdy z nas wie jak smakuje i jak przepięknie pachnie zapach
świeżego pieczywa. Świeżutki chlebek prosto z rana na śniadanie. Mmm… Dlatego zapraszamy was tym razem na kulinarną
przygodę gastronomiczną w temacie produktów zbożowych i pieczywa.
No cóż, już nic nam nie zostało jak główny temat tej
notki, to już zaczynajmy :)
To już oczywiście wiadomo nie od dziś, że lepiej jest, gdy do śniadanie wybierzemy pieczywo ciemne, bułka graham czy z ziarnami słonecznika lub dyni.
A co do ryżu to z natury jesteśmy już przyzwyczajeni do kupowania białego, a może tak zmienić go na brązowy? Hmm...
A ty jaki ryż zazwyczaj jadasz?
Brązowy czy biały? Braun oder weiß?
Odpowiedź zostaw w komentarzu! :)
Und zum Schluss ein Kurzfilm zum Thema
bis bald!
On 15:15:00 by Herr Hase No comments
„Gdy widze słodyce to kwice…” otóż tak śpiewali bracia z
zespołu „Golec uOrkiestra” nie jest w takim razie trudno się domyślić, że
będzie dzisiaj baaardzo słodko, bo w końcu zaczynamy słownictwo związane ze
słodyczami, czyli po niemiecku Süßigkeiten.
Nie jedz za dużo słodyczy, bo nie chcesz wyglądać tak:
No po prostu nic, no nic tak nie cieszy oka, ani nie poprawia nam humoru jak kostka czekolady, no ewentualnie cała tabliczka :) Biała, ciemna, gorzka, orzechowa, mleczna ale zawsze czekolada ♥
Podziel się z nami swoim ulubionym rodzajem i/lub smakiem czekolady w komentarzu!
O słodyczach można byłoby wiele mówić, również i po niemiecku! Dlatego przedstawiamy wam kilka głównych łakoci, którymi możemy sobie umilić trochę podniebienie :))
Mmm... na takie pyszności i smakołyki to aż ślinka cieknie :P
Należy jednak wziąć umiar w jedzeniu słodyczy! Nie jedzmy ich zbyt często, średnio raz lub dwa razy w tygodniu, w zależności od naszej aktywności ruchowej, wieku, płci i stanu fizjologicznego!
Dla zmiany naszych zwyczajów, tak odpocząć od codzienności, to postaraj się posłodzić herbatę nie cukrem, a miodem. Miód to przecież samo zdrowie! A jeśli już nie potrafisz zmienić swojego nawyku słodzenia, a co gorsze dosładzania, to postaraj się choć troszkę ograniczyć cukier w swojej diecie, np. z dwóch łyżeczek cukru zastąp je jedną łyżeczką :) W końcu, cukier drogi!
Co najważniejsze, to ZAPAMIĘTAJ !
Nie jedz za dużo słodyczy, bo nie chcesz wyglądać tak:
LUB
Tylko oczywiście tak jak poniżej! ;D
ALBO
Zawsze jest pora na lody... :)
A jak nie na loda, to na dobre ciacho ♥
Zostaw swój komentarz pod wpisem z odpowiedzią na pytanie:
Jaki smak lodów lubisz najbardziej ? :)
CIEKAWOSTKA GASTRONOMICZNO-CUKIERNICZA
Żelowe misie firmy Haribo pochodzą z Niemiec? W 1920 r.
cukiernik Hans Riegel zarejestrował firmę. Jej nazwę utworzył od
pierwszych liter swojego imienia, nazwiska i rodzinnego miasta: Hans Riegel Bonn. Aktualnie firma Haribo jest niemiecką firmą produkującą słodycze, głównie żelki, z których najbardziej znane to Goldenbären ("Złote Misie").
A ty lubisz misie Haribo? Jaki to twój ulubiony "kolor-smak" ? :)
Zostaw koniecznie odpowiedź w komentarzu pod tym postem!
Zostaw koniecznie odpowiedź w komentarzu pod tym postem!
On 21:30:00 by Unknown 3 comments
Przyjacielu!
Wyobraź
sobie taką sytuację: siedzisz przy stole z samymi Niemcami.
Sytuacja dosyć drętwa. Nikt się nie odezwie ani nic. Więc jeden
Niemiec pyta (że niby chce rozładować atmosferę): „Co robisz?”
A Ty odpowiadasz „Jem zupę.” Na to on, z braku innych
pasjonujących tematów do rozmowy pyta, niemal tak samo, a jednak
inaczej: „A co robiłeś wczoraj?”
CO
TERAZ?! JAK MAM MU POWIEDZIEĆ, ŻE WCZORAJ JADŁEM ZUPĘ???
Nie
bój się!
Jeżeli
przeczytasz dokładnie tą notkę, nic strasznego Cię nie czeka!
Nawet przy stole z samymi Niemcami!
Czas
przeszły Perfekt – czyli jak powiedzieć coś, co już się
wydarzyło.
Perfekt
- zastosowanie
Czas
przeszły Perfekt nie jest jedynym czasem przeszłym w języku
niemieckim. Oprócz niego jest jeszcze czas Imperfekt, a także
czas zaprzeszły Plusquamperfekt. Wyraźne różnice pomiędzy
poszczególnymi czasami przedstawia osobny artykuł, który
znajdziesz tutaj. Kiedy stosujemy czas przeszły Perfekt?
- Kiedy wyrażamy czynność zakończoną, której skutki sięgają teraźniejszości.
- W bezpośrednich dialogach, w których mówimy o sobie bądź o innych osobach. Czyli do obgadywania idealny :)
- Ponad to, Perfekt przeważa w południowej części Niemiec.
UWAGA!
Wśród
uczących się języka niemieckiego utarło się, że czas
przeszły Perfekt to czas dokonany, a Imperfekt to niedokonany.
Nic bardziej mylnego!!! Jest to zupełnie błędne tłumaczenie na
język polski, gdyż oby dwa czasy mogą wyrażać zarówno
dokonany jak i niedokonany aspekt czasownika.
|
Perfekt
– co, gdzie i jak w zdaniu.
Czas
przeszły Perfekt jest czasem złożonym, tzn składa się z
dwóch części: odmienionego czasownika posiłkowego haben
lub sein oraz nieodmiennego imiesłowu czasu
przeszłego, tzw. Partizip II (lub Partizip
Perfekt). W zdaniu oznajmującym
czasownik posiłkowy zawsze stoi na drugim miejscu, natomiast
Partizip II na końcu zdania.
Przykładowe
zdania:
Ich
habe gestern Suppe gegessen. (nawet się zrymowało)
Jadłem
wczoraj zupę.
Er
ist zu seiner Oma gekommen.
On
przyjechał do swojej babci.
Am
Montag hat Monika groß eingekauft.
Monika
zrobiła w poniedziałek duże zakupy.
Skoro
już wiemy z czego składa się czas przeszły Perfekt, przejdźmy do
konkretów.
Tak
po męsku.
Jak
tworzymy Partizip II?
Niemieckie
czasowniki dzielą się na słabe (regularne) i mocne
(nieregularne). Czasowniki słabe, które (na szczęście!) są
zdecydowaną większością czasowników niemieckich dały się
podporządkować pewnym regułom...
Tworzenie
Partizip II czasowników słabych – czas przygotowania – 5 sekund
(10 dla opornych :))
składniki:
-czasownik
regularny
-umiejętność
odmiany czasownika
przygotowanie:
- Odmieniamy czasownik do trzeciej osoby liczby pojedynczej (ignorujemy zaimek osobowy)
- Dodajemy przedrostek „ge-”
Przykłady:
machen
→ macht → gemacht
kaufen
→ kauft → gekauft
lieben
→ liebt → geliebt
ALE:
- Czasowniki regularne zakończone na -ieren nie otrzymują przedrostka „ge-”, a jedynie końcówkę -t (tj. w odmianie do trzeciej osoby liczby pojedynczej)
Przykłady:
studieren
→ studiert
fotografieren
→ fotografiert
produzieren
→ produziert
CIEKAWOSTKA
Czasowniki
zakończone na -ieren są nazywane „czasownikami XXI wieku”,
gdyż wiele z nich wyraża czynności typowe dla współczesności,
np. telefonieren, fotografieren...
|
- Czasowniki nierozdzielnie złożone, podobnie jak czasowniki z końcówką -ieren, nie otrzymują przedrostka ge-, a jedynie końcówkę -t
Przykłady:
erklären
→ erklärt
verlieben
→ verliebt
- Czasowniki rozdzielnie złożone otrzymują przedrostek -ge między przedrostkiem czasownika a czasownikiem ( patrz przykłady poniżej)
aufmachen
→ aufgemacht
vorstellen
→ vorgestellt
Czasowniki
mocne..
natomiast
się zbuntowały i niestety ich form Partizip II należy nauczyć
się na pamięć z tabelki czasowników nieregularnych.
Merk
dir!
Czasowniki
mocne, rozdzielnie złożone, podobnie jak w przypadku czasowników
słabych, otrzymują przedrostek ge- pomiędzy przedrostkiem
czasownika a czasownikiem:
annehmen
→ angenommen
aussprechen
→ ausgesprochen
Przy
czasownikach mocnych, nierozdzielnie złożonych, tak jak przy
czasownikach słabych, nie występuje przedrostek ge-:
begehen
→ begangen
gefallen
→ gefallen
|
Podsumowując...
Tworzenie
Partizip II? To proste! Ordnung muss sein!
- Twój czasownik jest...a) regularny (idź do pkt 2.)b) nieregularny (idź do pkt 3.)
- Mój czasownik:a) ma końcówkę -ieren (idź do pkt 2.1.)b) jest rozdzielnie złożony (idź do pkt 2.2.)c) jest nierozdzielnie złożony (idź do pkt 2.3.)d) żaden z wymienionych (idź do pkt 2.4.)
- Odmieniasz czasownik do trzeciej osoby liczby pojedynczej. Nie dodajesz przedrostka ge-!
- Odmieniasz czasownik do trzeciej osoby liczby pojedynczej, a przedrostek ge- wstawiasz pomiędzy przedrostek czasownika, a czasownik.
- Odmieniasz czasownik do trzeciej osoby liczby pojedynczej. Nie dodajesz przedrostka ge-!
- Odmieniasz czasownik do trzeciej osoby liczby pojedynczej i dodajesz przedrostek ge-.
- Mój czasownik jest:a) rozdzielnie złożony (idź do punktu 3.1.)b) nierozdzielnie złożony (idź do punktu 3.2.)c) żaden z wymienionych. (idź do punktu 3.3.)
- Odczytujesz imiesłów czasu przeszłego z tabeli czasowników nieregularnych, a przedrostek ge- wstawiasz pomiędzy przedrostek czasownika a czasownik.
- Odczytujesz imiesłów czasu przeszłego z tabeli czasowników nieregularnych. Nie dodajesz przedrostka ge-.
- Odczytujesz imiesłów czasu przeszłego z tabeli czasowników nieregularnych.
Skoro
już wiemy jak utworzyć Partizip II, zajmijmy się jeszcze jedną
kwestią...
Sein
czy haben?
Oto
jest pytanie...
Sein
używamy gdy:
- mamy do czynienia z czasownikami, wyrażającymi ruch bądź kierunek z punktu A do punktu B, czyli na przykład: gehen, kommen, fliegen, springen, schwimmen, itp.
- z czasownikami wyrażającymi zmianę stanu, a konkretnie wyrażającymi proces przejścia ze stanu A do stanu B, np.:
einschlafen
ale nie schlafen
(zasypiać)
(spać)
sich setzen
ale nie sitzen
(siadać)
(siedzieć)
Wyjątek
– stehen – stać
Ich
bin vor dem Kino gestanden.
Stałem
przed kinem.
|
- przy czasownikach werden, bleiben, sein
A
teraz najprostsze zdanie w tej notce...
W
pozostałych przypadkach używamy haben =)
TIPP
Nie
popadajmy w skrajność interpretacyjną, tj. „Mam czasownik
„kaufen”. Jak ja robię zakupy to chodzę, więc użyjmy
sein”. To błąd. Moi drodzy, nie można sobie skrajać
gramatyki niemieckiej na własne potrzeby. Czasownik musi
bezpośrednio, a nie pośrednio wyrażać ruch, czy zmianę stanu,
tak jak czasownik gehen, który bezpośrednio wiąże się z
ruchem i nie da się inaczej!
|
Merk
dir!
Niektóre
czasowniki tworzą Perfekt zarówno z haben jak i sein, w
zależności od tego, czy są to czasowniki przechodnie (wtedy
używamy haben), czy nieprzechodnie wyrażające ruch (wówczas
stosujemy sein). Zobacz na przykłady poniżej:
-
Karl ist nach Hause gefahren.
Karl
pojechał do domu.
-
Karl hat się nach Hause gefahren
Karl
zawiózł ją do domu.
|
Perfekt
z czasownikami modalnymi
- Jeżeli czasownik modalny występuje samodzielnie (bez bezokolicznika innego czasownika), wówczas czasownik modalny występuje, tak jak przy pozostałych czasownikach, w formie Partizip II.Ich habe das nicht gekonnt.Nie potrafiłam tego.
- Jeżeli czasownik modalny występuje z innym czasownikiem, wówczas oby dwa czasowniki są bezokolicznikami.
Ich habe nie Arzt weden wollen.
Nigdy nie chciałem zostać lekarzem.
Er hat nicht weinen können.
On nie potrafił płakać.
Merk
dir!
Czasowniki
modalne zawsze tworzą czas Perfekt z haben.
|
Przykłady
zdań w czasie przeszłym Perfekt
Das
Mittagessen hat mir sehr gut geschmeckt.
Obiad
smakował mi bardzo dobrze.
Klaudia
hat heute nicht so gut ausgesehen.
Klaudia
wyglądąła dzisiaj niezbyt dobrze.
Am
Montag sind wir zu unserer Oma gekommen.
W
poniedziałek przyjechaliśmy do naszej babci.
Bist
du um 10 Uhr in der Schule gewesen?
Byłaś
o dziesiątej w szkole?
Wann
bist du geboren?
Kiedy
się urodziłeś?
Oliver
hat gestern zum Arzt gelaufen mussen.
Oliver
musiał wczoraj biec do lekarza.
Meine
Großmutter ist gestorben.
Moja
babcia umarła.
Ich
habe mein Keller aufgeräumt.
Posprzątałem
swoją piwnicę.
Ufff...
Pomyślałeś
sobie zapewne: „I co, ja mam się uczyć tylu reguł tylko po to,
żeby móc powiedzieć jakiemuś Niemcowi, że jadłem wczoraj
zupę?!”
Tak
naprawdę dzięki znajomości czasu przeszłego Perfekt możesz
znacznie więcej!
→ powiedzieć
wile innych faktów ze swojego życia. A jeśli nic ciekawego nie
przeżyłeś, to z cudzego.
→ Łatwiej
się nauczysz innych zagadnień, tj: czas zaprzeszły
Plusquamperfekt, strona bierna (Passiv) czy tryb przypuszczający
(Konjunktiv)
→ Zrozumiesz
lepiej Niemca, Austriaka czy Szwajcara!
Warto?
Warto!
Pocieszę
Cię... To już KONIEC naszych zmagań z Perfektem :).
Możesz
powiedzieć z czystym sumieniem...
JADŁEM
WCZORAJ ZUPĘ!!!
Jakby
tego było mało... Powiesz to na poziomie perfekt ;).
Smutno
Ci z powodu rozstania z czasem przeszłym Perfekt? :(
Nie
smutaj!
Możesz
zrobić jeszcze ćwiczenia,
SKOMENTOWAĆ ten artykuł
i odwiedzić naszą stronę na
Facebooku!
A
potem ucz się dalej i wzrastaj i stawaj się perfek(t)cyjny.
Grüße
und Küsse!
Bis
gleich!
Subskrybuj:
Posty (Atom)
Search
Odwiedź nas na facebooku
Popularne posty
-
Pora na... czasowniki modalne - Modalverben . Czyli kolejną grupę czasowników, która składa się z sześciu czasowników, jakimi są: - möge...
-
Tabelka, kiedy stosujemy Dativ ( celownik ), a kiedy Akkusativ ( biernik ) Akkusativ WOHIN ? dokąd? DATIV & AKKU...
-
Odmiana czasownika zwrotnego "sich" czyli nasze polskie " się " W języku niemieckim, podobnie jak w języ...